lunes, junio 23, 2008
Presagio
El grillo anuncia tu llegada.
Deliciosa espera.
J.
Deliciosa espera.
J.
Comments:
<< Home
Mami!!! Mamuchi!!!!!
En esa calle larga que llamaís pueblo hace un calor de muerte, asi es que como haiku a medias, te vale con un aprobado raspado; como deseo de que llegue el verano, ....puffff!!!
Claro, que tambien puede pasar que el\la\lo que tenga que llegar no sea una estación..... Entonces ahí ya no digo nada....Tensión.
Tengo "corregido" el relato de la piloto venida a más. ¿Te lo mando o te lo cuento?.....
En esa calle larga que llamaís pueblo hace un calor de muerte, asi es que como haiku a medias, te vale con un aprobado raspado; como deseo de que llegue el verano, ....puffff!!!
Claro, que tambien puede pasar que el\la\lo que tenga que llegar no sea una estación..... Entonces ahí ya no digo nada....Tensión.
Tengo "corregido" el relato de la piloto venida a más. ¿Te lo mando o te lo cuento?.....
estoy de acuerdo. a este haiku le falta algo. por lo pronto, dos s�labas. podr�a bastar con un solo adjetivo y dejar inc�gnito la identidad del o la que llega.
algo as� como: El grillo alborotado/anuncia tu llegada/Deliciosa espera.
nos ponemos, es verdad, en 19 s�labas, pero la cosa no tiene por qu� ser estricta.
otra posibilidad: Luna, el grillo/tu llegada anuncia/deliciosa espera.
son s�lo 16 s�labas.
probemos con lo que los japoneses llaman "kigo", es decir la parte del poema que se refiere a la estaci�n del a�o:
Est�o, el grillo/tu llegada anuncia./Deliciosa espera.
�bingo! 17 s�labas.
el objeto de invertir el orden del verso (el grillo anuncia tu llegada = el grillo, tu llegada anuncia), responde a la voluntad de introducir cierta tensi�n en el poema, de quebrar su orden natural y otorgarle volumen.
algo as� como: El grillo alborotado/anuncia tu llegada/Deliciosa espera.
nos ponemos, es verdad, en 19 s�labas, pero la cosa no tiene por qu� ser estricta.
otra posibilidad: Luna, el grillo/tu llegada anuncia/deliciosa espera.
son s�lo 16 s�labas.
probemos con lo que los japoneses llaman "kigo", es decir la parte del poema que se refiere a la estaci�n del a�o:
Est�o, el grillo/tu llegada anuncia./Deliciosa espera.
�bingo! 17 s�labas.
el objeto de invertir el orden del verso (el grillo anuncia tu llegada = el grillo, tu llegada anuncia), responde a la voluntad de introducir cierta tensi�n en el poema, de quebrar su orden natural y otorgarle volumen.
está claro que había un problema con los acentos. la cosa no plantea problemas serios, excepto, quizás, en la última propuesta, por lo que la transcribo de nuevo:
"Estío, el grillo/tu llegada anuncia./Deliciosa espera".
"Estío, el grillo/tu llegada anuncia./Deliciosa espera".
Ya.
Yo creo que la autora no va para tanto con el tema del grillo. Yo diría que se tira el farol y que , de verdad de la güena, no ha querido hacer un haiku, sino decirnos que ambos (el grillo y ella misma) esperan algo o alguien.
Eso sí: nos ha tenido aquí, repasando las páginas de haikus y demás apuntes, su buena media hora.
Y eso que no le gusta el vodka....
Publicar un comentario
Yo creo que la autora no va para tanto con el tema del grillo. Yo diría que se tira el farol y que , de verdad de la güena, no ha querido hacer un haiku, sino decirnos que ambos (el grillo y ella misma) esperan algo o alguien.
Eso sí: nos ha tenido aquí, repasando las páginas de haikus y demás apuntes, su buena media hora.
Y eso que no le gusta el vodka....
<< Home